譯者簡歷


NAME: Ronald Brown 
Nationality: USA
Occupation: Editor, Translator (Chinese to English; English to Chinese), Author.

Editor:
1.三民書局高中英文課本, 作者與編輯
  Samin Books, High school Text Book Project, writer and editor.  
2.新加坡Berkeley Books Pte. Ltd. 出版社, 台灣與台北旅遊地圖責任編輯
  Berkeley Books Pte. Ltd., Singapore
Field editor, Taiwan and Taipei Travel Map Projects

以下單位或公司特約編輯與譯者:
Designated English translator and editor for:
1.文建會           Council for Cultural Affairs  
2.國立台灣美術館   Taiwan Museum of Art
3.雄獅圖書股份有限公司  Lion Art Books (Hsiung Shih Art Books) 
4.李乾朗工作室(李教授是台灣著名的中國古建築專家)
  Prof. Lee Ch'ian Lang Research Studio  ( Prof. Lee is the leading specialist in 
  traditional Chinese architecture.) 

著作:
Author:
1. Diane's Diary, A Series of Stories for Young Adults, Sanmin Books, Taipei.
   黛安的日記, (中英對照)                   三民書局

其它近期作品 (中翻英)
Other Recent Publications: (Chinese to English translation)
書籍:
Books
1.認識古蹟日瀏覽手冊,           行政院文化建設委員會
  A Guidebook to "Historic Monument and Sites Day", Council for Cultural Affairs
2.旗后砲台,                     雄獅圖書股份有限公司
  Chi Hou Fortress              Lion Art Books (Hsiung Shih Art Books)
3.澎湖天后宮,                   雄獅圖書股份有限公司
   Tien-hou Temple at Penghu    Lion Art Books (Hsiung Shih Art Books)
4.神岡筱雲山莊,                 雄獅圖書股份有限公司
  Hsiau-yun Villa in Shen-gang  Lion Art Books (Hsiung Shih Art Books)
5.林家花園導覽, 李乾朗撰        台北縣政府出版   
   The Lin Family Mansion and Garden, Lee Ch'ian Lang, (published by Taipei 
   County Govt.) 
6.中國時報簡史,                 中國時報
    A Brief History of the China Times Newspaper Chain, China Times. Taipei. 
    
中短篇譯作:
Shorter Translations: 
1.新加坡雙林寺與龍光寶塔,  李乾朗教授撰  
   "Report on Shuang Lin Temple and Long Guang Pagoda in Singapore", Prof. Lee 
   Ch'ian Lang Research Studio.      
2. 台灣民俗技藝之美 - 第六章 "台灣的雜技小戲", 財團法人中華民俗基金會
   "The Acrobatics and Minor Performance Arts of Taiwan", Chapter 6 in The 
   Beauty of Taiwan Traditional Folk Arts, Chinese Folk-Arts Foundation. Taipei.
3.  "尼斯, 新寫實主義, 支撐/平面 - 法國現代藝術展",         澳門美術館  
   (英翻中)
   "Nice, du Nouveaux Realisme a Support/Surfaces - Contemporary French Art 
   Exhibition", Introduction, Macau Museum of Art (Museu de Arte de Macau), 
   English to Chinese translation
4.  "訊息",        澳門臨時都市局局長, 荷西˙路易斯˙迪沙利斯˙馬其斯 
 (英翻中)
   "Message" from the President of the Provisional Urban Council of Macau, 
 Jose Luis de Sales Marques, English to Chinese translation
5. "阿里山森林鐵道"               文建會世界遺產
  "Alishan Forest Railway"        World Heritage, Council for Cultural Affairs
6. "蘭嶼"                         文建會世界遺產
  "Lanyu (Orchid Island)"         World Heritage, Council for Cultural Affairs
7. "行政院建築巡禮"               國立歷史博物館
  "The Architectural Tour of the Executive Yuan",  National Museum of History 

| 回頁首 |